Вибір читачів
Популярні статті
Що робити, коли слова перекладаються однаково? Яке слово вибрати? У чому між ними різниця?
Мало хто про це замислюється при використанні слів also, too і as well, проте кожне з них має свої особливості.
Also і as well використовують рідше, ніж too, а іноді забувають про них взагалі.
Усі три слова, по суті, синоніми, їх можна перекласти як також, теж, до того ж. Всі вони використовуються для доповнення вже відомої інформації у реченні або підкреслення важливого моменту.
Тож у чому різниця між цими словами?
При виборі слова перше, що потрібно пам'ятати: його місце у реченні.
Tooі as wellзазвичай стоять наприкінці пропозиціїі поєднують дві ідеї, а місце слова also - у середині, після , перед дієсловом:
I як apples and I як bananas too.
I як apples and I як bananas as well.
I як apples and I also як bananas. - Я люблю яблука та банани теж люблю.
Усі три приклади вище мають однакове значення та однаково перекладаються.
Tooі as wellніколи не стоять на початкупропозиції, а ось alsoнерідко починає Нова пропозиціядля посилення та підкреслення важливості інформації. У такому разі also буде виділятися інтонацієюі комоюна листі:
Не дивуйтеся, якщо too зустрінеться в позиції після того, хто підлягає, це буває в тих випадках, коли воно відноситься безпосередньо до підлягає. Тоді на листі його виділяють комами:
She, too, sent me an email. - Вона також надіслала мені емейл.
My business partners, too, will go with us. – Мої партнери також поїдуть із нами.
Крім того, too типово для коротких відповідей:
I got up early. – Me too.
- Я рано прокинувся. - Я теж.
Have a nice day! - Thank you! You have nice day too.
- Гарного вам дня! - Спасибі! Вам також.
З усіх трьох слів alsoнайбільш часто використовується в письмовій та формальній мові. На початку пропозиції воно позначає те саме, що й In addition (також, до того ж, на додаток до цього) і виділяється комою:
I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? - Я хотів би знати його адресу. До того ж, чи могли б ви надати мені його номер?
Вище вже вказувалося, що в середині речення also стоїть міжпідлягаючим і смисловим дієсловом:
I also work as a doctor. - Я теж працюю лікарем.
She also speaks English. - Вона теж говорить англійською.
Якщо є дієслово to be- то післянього:
I am also a teacher. - Я теж учитель.
Вони були також hungry. -Вони теж були голодні.
Якщо є модальнийдієслово ( , should, would та інші) - то also має стояти післянього:
We can also answer. - Ми також можемо відповісти.
He should also read the text. - Йому слід також прочитати текст.
Якщо у реченні є допоміжне дієслово(am, is, are, have, had, will ), то also потрібно ставити після ньогоперед смисловим дієсловом:
I have also been to the USA. - Я теж був у США.
You will also meet my friends. - Ти теж зустрінеш моїх друзів.
До речі, іноді alsoможна зустріти і наприкінці пропозиції, але переважно в розмовній мові, хоча багато прихильників правильності мови стверджують, що таке використання не зовсім правильне:
I як apples and I як bananas also.
Виходить, also - єдине з трьох слів, яке може стояти і на початку речення (і відокремлюватися комою), і в середині (між підлягає і дієсловом) і в кінці (найрідше, в розмовній мові).
В російській мові слова теж такожможуть стояти в реченні де завгодно: і в кінці, і в середині, та хоч на початку! Їхнє місце залежить від того, до якої саме інформації у реченні ми їх відносимо.
А ось в англійській, як ви вже могли переконатися, їхнє місце фіксоване, тому інтонація відіграє велику роль. Саме за допомогою інтонації ми розуміємо, що конкретно хоче наголосити на співрозмовнику і яку саме інформацію доповнити. Розглянемо таку просту пропозицію:
I read books in the evening too.
Без контексту та правильної інтонації складно зрозуміти, що хоче підкреслити той, хто говорить словом:
Можна припустити кілька варіантів:
You read books in the evening and I read books in the evening too. - Ти читаєш книжки, і я теж читаю книжки вечорами.
I read newspapers in the evening and I read books in the evening too. - Я читаю газети вечорами і книги теж читаю.
I read books in the morning and I read books in the evening too. - Я читаю книги вранці і вечорами я теж читаю книги.
I do інші things in the evening and I read books in the evening too. - Я займаюся і іншими речами вечорами, і книжки також читаю.
У всіх цих прикладах можна легко замінити too на as well. Але якщо ви захочете використати also, то варіантів буде два:
І також read books in the evening.
Also, I read books in the evening.
Часто за допомогою слів теж такожми поєднуємо дві негативні ідеї:
Яке слово вибрати для другої частини? Also, too або as well? Відповідь жодне з нихне використовуватиметься в негативних реченнях такого типу!
Тут слід використати слово either, місце якого - наприкінці другогонегативної пропозиції:
Слово eitherзаслуговує на докладне пояснення та окрему статтю, яка обов'язково з'явиться на нашому сайті.
Але якщо ми поєднуємо не дві негативні ідеї, а позитивну та негативну, то в негативній частині можна використовувати tooабо as well. При цьому переклад залежатиме від контексту:
I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. - Я зробив завдання з математики, але я не зробив завдання з англійської мови.
We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. - Ми поїдемо на море, але не поїдемо в гори.
Сподіваюся, теоретична частина засвоєна вами успішно, час практикуватиметься! Намагайтеся урізноманітнити свою мову, не обмежуйтесь одним too. Але пам'ятайте про порядок слів та інтонації.
Enginform бажає вам успіхів у вивченні англійської! Наші спільноти в
«Тож», «також», «крім того» - російською є маса способів повідомити додаткову інформацію. Така сама ситуація і в англійській: існує also, as well, too та either.
Яка ж між ними різниця, якщо вони означають приблизно те саме? Це саме той випадок, коли важливо, кудими ставимо слово. Давайте розглянемо, як also, as well, too і either поводяться у пропозиціях.
Вимова та переклад:
Also [ˈɔːlsəʊ] / [`олсоу] - крім того, також
Значення слова:
Вживання:
Це слово частіше використовується в письмовій англійській, ніж у розмовній. У реченні воно завжди ставиться на початок, тому що вводить нову інформацію. Наприклад: Ця книга присвячена історії першої світової війни. Також (also)вона зачіпає деякі попередні події та повоєнні роки. Погода очікується похмура та холодна. Крім того (also) Можливі невеликі дощі.
Alsoможна поставити і в середину речення, але тільки в тому випадку, якщо воно вводить нову думку. При цьому ми ставимо alsoміж дією та особою, яка його здійснює. Наприклад: Я взяв у похід запас їжі, компас, сірники і я також (also) не забув про засіб від комарів. Ми відвідали Мюнхен та Берлін та ми також (also) зупинилися ненадовго у Бранденбурзі.
Приклад:
I trained hard and I also took a day-off to prepare, that’s how I won the marathon!
Я ретельно тренувався, і я такожвзяв вихідний, щоби приготуватися - ось так я і виграв марафон!
The roof needs to be repaired. Also, we'll need to paint the walls.
Дах потребує ремонту. Крім тогонам потрібно буде пофарбувати стіни.
Вимова та переклад:
As well [æz wɛl] / [ез уел] - теж, також
Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію
Вживання:
As well частіше зустрічається в мовленні, де воно використовується набагато більше, ніж also. Однак на відміну від нього, як добре завжди ставиться тільки в кінець. Наприклад: Мені належить підготуватися до іспитів та дописати курсову теж. Купи молока та пару яєць, і я хочу зробити пиріг, тому візьми яблук теж.
Приклад:
I've washed the floors and I've cleaned the dust as well.
Я помила підлогу і витерла пил теж.
So, you’ve ordered a steak and a glass of wine. Would you like any dessert as well?
Отже, ви замовили стейк та келих вина. Не бажаєте якийсь десерт також?
Вимова та переклад:
Too / [ту:] - теж, також
Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію
Вживання:
Це слово зазвичай ставиться в самий кінець. Наприклад: Ми зідзвонювалися на Різдво та на її день народження теж (too). Ден вважає, що це погана ідея – і я теж (too)!
На відміну від as well, too можна поставити одразу після особи, яка вчиняє дію, у випадку, якщо too відноситься безпосередньо до цієї особи («я теж», «він теж»). Наприклад я теж (too) Вважаю, що це погана ідея! Всі обговорювали останні новини, і ми теж (too) вирішили приєднатися до дискусії.
Приклад:
This came as an absolute surprise for me and Jane too was amazed when I told her.
Це було для мене повною несподіванкою і Джейн такожбула вражена, коли я розповіла їй.
Paris is a fantastic city but I liked Berlin too.
Париж - чудове місто, але Берлін сподобався мені теж.
Вимова та переклад:
Either [ˈaɪðə] / [`айthэ] - теж не
Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію про пропозиції, які містять заперечення
Вживання:
У реченнях, де є заперечення («не») замість also, as well та too використовується інше слово – either. Воно завжди ставиться до кінця. Наприклад: Томмі не зробив уроки і перший урок теж неприйшов ( either). Я не читав цю книгу і фільм за нею теж недивився ( either).
Приклад:
Sam doesn’t want to follow my advice but he doesn’t know what to do either.
Сем не хоче дотримуватися моєї поради, але що робити він теж незнає.
I didn’t check my organizer and nobody reminded me about the meeting either.
Я не перевірив свій органайзер і ніхто про зустріч мені теж ненагадав.
Усі розглянуті нами слова (also,aswell,too,either) вводять додаткову інформацію. Різниця у сфері споживання й у тому, куди ми їх ставимо.
Also- Найбільш характерний для писемного мовлення. Ставиться або на самому початку пропозиції, або між дією та особою, що його робить. Сценарій фільму був непоганий, але актори підвели. Ще (also), спецефекти здалися мені несмачними. Ці рослини легко переносять воду і вони також (also) обходяться невеликою кількістю води.
Aswell -використовується в розмовній мові. : Якщо ти йдеш у магазин, купи мені шоколадку теж (as well). Мій друг купив класний велосипед, і я тепер хочу собі такий теж (as well).
Too- ставиться або в кінці, або відразу після особи, яка вчиняє дію в тому випадку, якщо вона відноситься до нього. Наприклад: Ми купили багато сувенірів та зробили купу фотографій теж (too). Твоя мама проти цього рішення і, зізнаюся, я теж (too) Думаю, що сідати за кермо тобі ще рано.
Either- Ставиться в кінці і використовується тільки в негативних реченнях. Наприклад: погода була погана, тому ми не стали гуляти і в кіно теж непішли ( either). Ніхто не сказав Дену, що в договорі слід читати дрібний шрифт, і він сам теж нездогадався це зробити ( either).
Вставте правильні слова у наступні речення. Свої відповіді залишайте у коментарях.
1. Ти чув цю новину? - "Ні а ти?" - "Я не чув ___".
2. Моя дружина не хоче переїжджати, і я, чесно кажучи, не хочу ___.
3. Замов піцу та колу ___.
4. Продати машину? Я думав про це ___, але це не вирішить мої проблеми!
5. Всі прийшли на вечірку в костюмах, і ми вирішили причепуритися.
6. «Гарних тобі вихідних!» - "І тобі ___".
7. Робота має бути здана у паперовому вигляді обсягом не більше трьох сторінок. ___ шрифт повинен бути дванадцятого розміру зі стандартним міжрядковим інтервалом.
8. Ремонт машини обійдеться мені в 1000 $ і вона ___ залишить мене без транспорту на невизначений термін.
Додати в обране
Розглянемо, у чому різниця між also, as wellі too, а також звернемо увагу на деякі особливості вживання цих прислівників в англійській мові.
В англійській мові прислівники also, as wellі tooмають схоже лексичне значення й у більшості випадків взаємозамінні. Кожну з цих прислівників ми можемо перекласти на російську мову як «також, теж, до того ж».
She is fluent in English and French; she also speaks a little Spanish.
as well.
She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish too.
Вона вільно говорить англійською та французькою; вона такожговорить трохи іспанською.
Всі три пропозиції передають одне й те саме значення і перекладаються російською мовою однаково. Але при цьому, зверніть увагу, що прислівники as wellі tooстоять наприкінці пропозиції, а also- Перед смисловим дієсловом ( speaks), відразу після підлягає ( she). Тобто одна з основних відмінностей між цими говірками — місце, яке вони займають у реченні. Розглянемо кожне окремо.
[ ˈɔːlsəʊ] є більш формальним варіантом, ніж as wellі tooтому частіше використовується в письмовій та формальній мові, у розмовній — значно рідше.
В реченні alsoзазвичай стоїть у середині, між підлягає і дієсловом-присудком:
She also speaks a little Spanish. - Вона також
I also work as a teacher. Я такожпрацюю вчителем.
I also saw him there. Я такожбачила його там.
She alsoзнають про ваші проблеми. - Вона тежзнає про ваші проблеми.
Did he also come yesterday? - Він тежприїхав учора?
Зверніть увагу: also, as wellі tooВикористовуються в ствердних та запитальних реченнях. У негативних і питання-негативних реченнях у значенні «теж, також» використовується прислівник either.Якщо як присудок виступає дієслово to beу своєму основному значенні, то alsoставиться після дієслова:
I am also a teacher. Я тежучитель.
He was also hungry. - Він тежбув голодний.
Якщо у реченні використовується модальне дієслово (can, must, should і т. д.), то alsoставиться відразу після модального дієслова:
He can also help you. - Він такожможе допомогти вам.
You should also answer these questions. - Вам такожслід відповісти на ці запитання.
Якщо у реченні є допоміжне дієслово, то alsoставиться відразу після першого допоміжного дієслова:
I have also been to the USA. Я тежбув у США.
Коли ми будуємо подібні пропозиції з alsoв середині, то в цьому випадку alsoзазвичай пов'язує дві частини пропозиції або дві самостійні пропозиції, доповнюючи перше твердження:
He has been to the USA and also to some other countries. — Він був у США, а також у деяких інших країнах.
She not only sings; she also plays the piano. — Вона не лише співає, вона також грає на піаніно.
Прислівник alsoтакож використовується і на початку пропозиції і, як правило, не тільки пов'язує два твердження, але часто вводить якусь нову інформацію, іноді несподівану для співрозмовника. Вживаючи alsoна початку пропозиції, ми підкреслюємо важливість цієї нової інформації, наголошуємо на тому, що хочемо повідомити додатково. Alsoна початку речення зазвичай виділяється комою.
It's a nice house, but it's very small. Also, it needs a lot of repairs. — Це гарна хата, але дуже маленька. До того жйому потрібний великий ремонт.
I don’t like this dress. Also, it’s very expensive. — Мені не подобається ця сукня. До того жвоно дуже дороге.
Прислівник as wellменш формально, ніж also, і найхарактерніше для англійської. В американській англійській as wellтакож використовується, але звучить дещо формально та старомодно. As wellмайже завжди ставиться наприкінці пропозиції:
She speaks a little Spanish as well. - Вона такожговорить трохи іспанською.
I saw him there as well. Я тежбачив його там.
Ви знаєте про ваші проблеми as well. - Вона тежзнає про ваші проблеми.
I'd like a cup of coffee, and a glass of water as well. — Я б хотіла філіжанку кави, а такожсклянка води.
Did you buy bananas as well? - Ти тежкупив банани?
Зверніть увагу на оборот as well as, який означає "in addition to - на додаток до будь-кого або чогось", на російську мову можна перекласти "а також":
I need to go to the bookshop as well as the bank. — Мені треба сходити до книгарні, а також до банку.
Він був invited Ann as well as Susan. - Вона запросила Енн, а також Сьюзан.
She is clever as well as beautiful. - Вона розумна, а також гарна. / Вона розумна, до того ж вродлива.
Прислівник найчастіше використовується в розмовній мові як у англійській, так і американській. Як правило, tooставиться наприкінці пропозиції:
Tooможе використовуватися і позиції відразу після підлягає, але тоді, коли tooвідноситься безпосередньо до підлягає. В цьому випадку tooможе виділятися (але може і не виділятися, строгих правил немає) з двох сторін комами.
Of course, our customers complain, but we too have our problems.- Звичайно, наші клієнти скаржаться, але у нас тежІснують свої проблеми.
I , too, має experienced despair. Я тежвідчув відчай.
У наказових пропозиціях і коротких відповідях краще використовувати as wellабо too, але не also:
Please, give me some milk as well. — Будь ласка, дай мені також молока.(така пропозиція природніша, ніж «Also give me…»)
She is so beautiful. ~ Her sister is as well. - Вона така гарна. ~ Її сестра теж.(природніше, ніж "Her sister is also.")
I've got a headache. ~ I have too. - У мене болить голова. ~ У мене теж.(природніше, ніж "I also have.")
У неформальному спілкуванні як коротка відповідь часто кажуть просто «Me too — Я теж»:
Oh, I’m hungry. ~ Me too.- Я голодний. ~ Я теж./ І я.
У відповідях на якісь стандартні привітання та побажання краще використовувати прислівник too:
Nice to meet you. ~ Nice to meet you too. - Приємно познайомитися. ~ Мені теж (приємно познайомитися).
Have a nice day! ~ Добре. Have a nice day too! - Гарного дня! ~ Дякую. І вам гарного дня!
Прислівники also, as wellі tooможуть належати до різних слів у реченні. Все залежатиме від значення, яке ви бажаєте передати. Щоб зрозуміти, якого слова відноситься прислівник, потрібно виділити це слово голосом, або це буде зрозуміло по контексту.
Розглянемо таку пропозицію:
I go to the gym на Fridays as well.
Ця пропозиція може передавати три різні значення:
Саме контекст та інтонація дозволяють нам зрозуміти, що хоче сказати співрозмовник, яку інформацію він хоче доповнити.
Коли потрібно поєднати дві негативні ідеї, тобто додати до першого заперечення друге, то прислівники also, as wellі tooу разі не використовуються. І тут використовується прислівник [ ˈaɪðə(r)].
Nick can't go and I can't either. - Нік не може піти, і я теж не можу.
I don’t speak Spanish. My husband doesn’t speak Spanish either. - Я не розмовляю іспанською. І мій чоловік теж (не говорить іспанською).
Іншими словами, у негативних реченнях з «теж, також» замість also, as wellі tooзазвичай використовується either:
I didn’t see him either. - Я теж його не бачила.
Але якщо ми поєднуємо позитивну та негативну ідеї (а не дві негативні), то в негативній частині допустимо використовувати прислівники also, as well і too. І тут переклад часто залежить від контексту.
You can have tea , but you can't have coffee too. - Ти можеш попити чай, але не кави.
Більше meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for AS WELL in dictionaries.
В англійській мові багато прислівників. Здебільшого вживання цих частин мови не викликає жодних труднощів щодо англійської. Є певне зведення правил, що стосується розташування прислівника у реченні. Цю інформацію викладено у статті - « ». Але є слова, вивченню яких необхідно приділити особливу увагу, оскільки їхнє вживання регламентовано. До таких прислівників належать такі слова: too , enough , so , such , also , as well , either , neither . Перші чотири вже описані на нашому блогу. Це прислівники too, enough» - , та прислівники « so, such»-. А зараз ми поговоримо про прислівники, що залишилися в нашому списку.
Обидва ці прислівники перекладаються «також, теж». Вони використовуються в ствердних та запитальних реченнях. Причому, as well можна частіше зустріти в розмовній мові, ніж also .
Куди поставити кожну з цих прислівників в англійській мові? Also ми розміщуємо перед смисловим , але після toru . Якщо ж допоміжних дієслів два, то місце розташування also - між ними. Якщо у реченні є , то also ставиться після нього.
She not only read the article, but also remembered what she had read. – Вона не лише прочитала статтю, а й запам'ятала прочитане. (alsoперед смисловим дієсловом remembered)
I was also glad to see you. - Я теж була рада тебе бачити. (alsoпісля допоміжного дієслова was)
It should also be said that the Government has run out of ideas about how to tackle the epidemic of crime. – Необхідно також зазначити, що уряд закінчив ідеї щодо того, як боротися з епідемією злочинів. (alsoпісля модального дієслова)
I have also been a consultant до багатьох популярних магазинів. – Я також була консультантом багатьох відомих журналів. (alsoміж двома дієсловами)
Is she also guilty of murdering? - Вона теж винна у вбивстві?
Are we also blind? - Ми теж сліпі?
Прислівник aswell розміщуємо наприкінці пропозиції:
I'm going to the restaurant as well. - Я теж йду до ресторану.
My sister is a doctor and our parents були doctors as well. – Моя сестра – лікар, і наші батьки також були лікарями.
Прислівник either теж перекладається такими словами, як "також, теж". Але на відміну від слів also і aswell , це слово використовується в негативних реченнях (замість прислівника too ). Відповідно, переклад цього слова також потребує коригування. Перекладати його ми виразом «теж не».
She hasn’t heard me either. - Вона теж мене не почула.
My mother doesn’t speak English. My sister doesn’t speak English either.– Моя мама не розмовляє англійською. І сестра також.
If you don’t come we won’t come either.- Якщо ти не прийдеш, ми теж не прийдемо.
Прислівник eitherтакож є частиною союзу either…or(або або).
You are either with us or against us. – Ти чи з нами, чи проти нас.
You either forgot or didn’t know! - Ти або забув, або не знав.
Прислівник neither входить до складу спілки neither…nor(ні ні). Але воно може вживатися і самостійно, маючи значення «ні те, ні інше; ні той ні інший". Це прислівник можна зустріти у поєднанні з прийменником of .
Статті на тему: | |
Як продовжити швидкість на "Мегафоні"?
Якщо у вас знизилася швидкість перегляду веб-сайтів або відео в інтернеті... «Міжнародний» — економ на дзвінках за кордон з Білайн Білайн тарифний план міжнародний 08
Сьогодні, багато людей дедалі частіше їздять за кордон, деякі їдуть по... Як підключити інтернет на Мегафоні - тарифні інтернет-опції Мегафон Як підключити інтернет по Росії від Мегфон
Існує маса способів підключитися до хорошого, високошвидкісного... |