Відмінювання певного артикля в німецькій мові. Відмінювання артиклів

Німецькі артиклі (арт.) є службовими словами, які супроводжують іменники (сущ.). До функцій арт. входить вказівку на визначеність або невизначеність якогось істот. (визначені (опр.) та невизначені (неопр.) артиклі) та на його граматичні категорії (відмінок, рід, число). Арт. завжди стоїть тільки перед іменником, а за наявності одного або декількох визначень артикль і сущ. утворюють своєрідну рамкову конструкцію, всередині якої розташовуються всі визначення, що характеризують іменник, напр.:

  • ein schicker Pelzmantel – елегантна шуба (рамкова конструкція з невизначеним артиклем),
  • die gemusterten seidenmatten Tapeten - матові шпалери з малюнком (рамкова конструкція з певним артиклем).

Опр. арт. вживається у промові перед німецькими іменниками у таких випадках:

  • Якщо йдеться про певний, відомий предмет, що говорить, напр.: Die Katze sitzt schon lange vor seiner Haustür. - (Ця) кішка вже давно сидить перед його дверима.
  • Якщо у промові називаються будь-які календарні дати (місяць, дні тижня, пори року), напр.: вівторок – der Dienstag, серпень – der August, осінь – der Herbst.
  • Якщо обговорюваний предмет – унікальний, неповторний і єдиний у своєму роді, напр.: єдиний вихід – der einzige Ausweg, Чорне море – das Schwarze Meer, однозначна вказівка ​​– der eindeutige Hinweis.
  • Якщо предмет, що обговорюється, супроводжується визначеннями, вираженими порядковими чисельними або чудовим ступенем прикметників, напр.: одинадцята спроба – der elfte Versuch, найглибше місце – die tiefste Stelle.

Відмінювання опр. арт. виглядає наступним чином:

Відмінок / рід

Neutrum - середній

Maskulinum -чоловічий

Femininum - жіночий

Переклад проект рукоятка Пательня
Nominativ das Projekt der Griff die Pfanne die Projekte

die Griffe

die Pfannen

Genitiv des Projektes des Griffes der Pfanne der Projekte

der Griffe

der Pfannen

Dativ dem Projekt dem Griff der Pfanne den Projekten

den Griffen

den Pfannen

Akkusativ das Projekt den Griff die Pfanne die Projekte

die Griffen

die Pfannen

Неопр. арт. супроводжує у мові німецькі іменники у таких випадках:

  • Якщо мова йде про невизначений предмет, що раніше не згадувався і не називався, невідомий говорящим, наприклад: Peter möchte eine Hängematte kaufen. - Петер хоче купити гамак.
  • Якщо у мові робиться порівняння будь-якого предмета з чимось, наприклад: Du isst wie ein Hamster! - Ти їж, як хом'як!
  • Якщо сущ. є іменною частиною складового присудка, напр.: Otto ist ein beliebter Rundfunksprecher. – Отто – найпопулярніший диктор на радіо.
  • Якщо сущ. називає якийсь предмет із групи йому подібних, напр.: Die Biologie ist ein Schulfach. – Біологія – це шкільний предмет.

Відмінювання неопр. арт. виглядає наступним чином:

Падеж / рід

Neutrum - середній

Maskulinum -чоловічий

Femininum - жіночий

Переклад проект рукоятка Пательня
Nominativ ein Projekt ein Griff eine Pfanne Projekte
Genitiv herramientas Projektes інструменти Griffes einer Pfanne Projekte
Dativ einem Projekt einem Griff einer Pfanne Projekten
Akkusativ ein Projekt einen Griff eine Pfanne Projekte

Як видно з останньої таблиці, множиніневизначеним артиклям відповідають нульовий. Нульові артиклі можуть фігурувати в мові в таких випадках:

  • Перед сущ. у родовому відмінку Genitiv, якщо вони виконують функцію визначень до іншого іменника, наприклад: Das ist Karls Nichte. – Це племінниця Карла.
  • Перед іменами та іменниками-назвами роду занять, професій, наприклад: Dort sitzt Adam, er ist Saxophonist.
  • Вони також опускаються, якщо перед сущ. стоять їх заступники – невизначені, присвійні, вказівні займенники та заперечення kein, наприклад: Keine Frau macht Pfannkuchen so gut wie unsere Oma. - Жодна жінка не готує оладки так добре, як наша бабуся.

Як часто ви обіцяли собі почати щось робити з наступного понеділка наступного місяця… наступного року? Але потім навіть не намагалися взятися за справу, або незабаром усе закидали. Так і з вивченням іноземної мови: спочатку ми сповнені ентузіазму, а потім починають виникати перші труднощі - і ми починаємо шукати собі виправдання, щоб нічого не робити

І якщо англійська мовабагато хто з горем навпіл все-таки вивчив, то відмінки в німецькою мовоювідлякують майже всіх охочих ще на початку вивчення. Однак якщо замислитись, то все зовсім не так страшно. Адже нашою рідною мовою є російська. А в ньому цілих шість відмінків і три роди однини. Її забувайте до того ж про А в німецькому все те ж саме, але відмінків всього чотири, як же ви можете не впоратися? Тому давайте почнемо розбиратися прямо зараз.

На відміну від російської, відмінки в німецькій мові виражаються за допомогою артикля, а не Що стосується прикметників та займенників, то їх закінчення узгоджується за відмінками, проте пріоритет у їхньому вираженні все одно віддається артиклям. Закінчення швидше відображають іменник. Отже, існують такі відмінки німецької мови:

Як уже згадувалося вище, відмінки в німецькому виражаються через артиклі, тому для простоти розуміння пропоную вам таблицю зі зміною артиклів по відмінках.

* - до іменника також додається закінчення -s;

** - до іменника додається закінчення -n.

Тепер, коли ми розібралися з основними питаннями щодо того, як вживаються відмінки в німецькій мові, настав час приступати до найцікавішого - приводів. Адже часто саме вони впливають на вживання того чи іншого відмінка. І їх дуже легко вивчити!

Як бачите, відмінки в німецькій мові все-таки піддаються вивченню, і їх використання навіть логічніше, ніж у російській. Тому смійтеся - і пам'ятайте, що тут все залежить тільки від вас.

Будь-хто, хто тільки починає вивчати німецьку мову, стикається з проблемою артиклів. Російськомовному складно зрозуміти цю тему, адже в нашій мові ми не використовуємо нічого схожого на артиклі німецькою мовою. У цій статті ми доступно і просто відповідаємо на найпоширеніші серед новачків питання на цю тему.

Артиклі в німецькій мові бувають кількох видів: певні, невизначені та нульові. Розглянемо кожен із них по порядку.

Визначений артикль

Їх існує лише чотири:

Der - для іменників чоловічого роду (дер);

Die – для жіночого роду (ді);

Das – для середнього роду (дас);

Die – множина (ді).

Використовуються вони у таких випадках:

  1. Коли ми знаємо, про що йдеться. Якщо про це вже говорили раніше. Наприклад: der Hund (певна собака, про яку вже згадувалося).
  2. Для позначення явищ, єдиних свого роду, аналогів яким немає у природі (die Erde - Земля).
  3. Для позначення багатьох географічних об'єктів: річок, міст, гір, морів, океанів, вулиць тощо (die Alpen - Альпи).
  4. Якщо перед нашим іменником стоїть (der dritte Mann - третя людина), або прикметника (der schnellste Mann - найшвидша людина).

Невизначений артикль

Ein - чоловічий та середній рід (айн);

Eine – жіночий рід (айне).

Для множини у разі артикля немає.

У німецькій мові вживається у випадках:

  1. Коли ми говоримо про незнайомі нам предмети (ein Hund - якийсь собака, про яку ми чуємо вперше).
  2. Після словосполучення "es gibt" (дослівно "є"), для простоти можна провести аналогію з англійською "there is" (Es gibt einen Weg - тут є дорога).
  3. Для позначень виду або класу (Der Löwe ist ein Raubtier – лев – хижа тварина).
  4. З дієсловами Haben(мати) і Brauchen (потребувати). Наприклад: "Ich habe eine Arbeit" - у мене є робота.

Нульовий артикль

Не всі артиклі у німецькій мові насправді є. Існує така річ, як насправді, це відсутність артикля зовсім. Отже, ми нічого не пишемо перед іменником, якщо:

  1. Воно позначає професію чи рід діяльності (Sie ist Ärztin – вона – лікар).
  2. Перед багатьма власними іменами(London ist die Hauptstadt von Großbritannien – Лондон – столиця Великобританії).
  3. Для позначення множини (Hier wohnen Menschen – тут живуть люди).
  4. При позначенні будь-якого хімічної речовини, матеріал (aus Gold - із золота).

Майже завжди в російській та відповідні йому артиклі в німецькій мові відрізняються одна від одної. Наприклад, якщо «дівчинка» у нас жіночого роду, то в німецькій – середньої – «das Mädchen». Тобто як би «дівчинка». Є набір закінчень, за допомогою яких можна полегшити визначення роду іменника, але здебільшого вихід тільки один - запам'ятати.

Ще одна складність – відмінювання артиклів у німецькій мові. Як у російській ми не говоримо: «Я бачу дівчинка», так само і в німецькій. Кожен артикль схиляється відмінками. Завдання полегшується тим, що тут відмінків всього чотири: Nominativ (називний), Genetiv (родовий), Dativ (давальний) і Akkusativ (на зразок знахідного). Відмінювання потрібно просто запам'ятати. Для вашої зручності ми наведемо таблицю нижче.

Що стосується невизначених артиклів, то вони схиляються за тим же принципом. Наприклад, чоловічий артикль ein у Akk буде einen, до нього просто додається -en. Так відбувається і з рештою всіх артиклів.

Артиклі німецькою мовоюмають важливі граматичні функції. Вони виражають рід, число, відмінок і категорію визначеності і невизначеності іменника, перед яким вони стоять.

Види артиклів

Німецька мова артикліділить за трьома родами: в однині derабо ein– для чоловічого роду, dasабо ein– для середнього, dieабо eine– для жіночого та для множини – артикль die.

Артіклі der, das, dieпевніі ein, eineневизначені. Категорія визначеності свідчить, що предмет, про який ведеться мова, виділено з безлічі собі подібних і відомий співрозмовникам, тобто. контекстуальний чи унікальний.

Невизначений артикль у німецькій мовінесе інформацію новизни про предмет в даному контексті, знайомить співрозмовників з новим предметом, що з'явився в полі спілкування і замінюється в повторному вживанні певним артиклем. Наприклад:

Їх sehe da ein Mädchen. Das Mädchen weint.
Я бачу там (якусь) дівчинку. Вона плаче.

Легко побачити якісь відтінки інформації передають обидва артиклі: у першому випадку, дівчинка тільки з'явилася в нашому контексті, ми з нею ще не знайомі, вона для нас одна з багатьох, якась дівчинка іншими словами. У другому реченні вже вживаємо певний артикль у німецькій мові, т.к. продовжуємо говорити про ту дівчинку, конкретну дівчинку, яка стоїть там, тому в перекладі можемо спокійно замінити слово "das Mädchen" просто на слово "вона", оскільки зрозуміло вже про кого йдеться.

Таблиця артиклів німецької мови

Дуже важливо зрозуміти логіку, коли предмет ще визначено і що він стає певним, тобто. знайомим, у кожній конкретній ситуації, інакше можуть виникнути навіть непорозуміння у спілкуванні з німцями. Не можна вживати лише певні чи невизначені артиклі, і ті й інші несуть свої граматичні та смислові функції та навантаження у системі мови. Тому для наочності – нижче таблиця артиклів німецької мовидля початку в називному відмінку (хто? що?).

Схиляння артиклів у німецькій мові відмінками

Іменний відмінок ми вживаємо тоді, коли відповідаємо питанням «хто?», «що?», тобто. називаємо предмет, тобто воно саме справляє дію, будучи суб'єктом. Якщо ж дія спрямована на предмет, і він виступає об'єктом даної дії, іменник починає змінюватися відмінками. Відмінювання артиклів у німецькій мовінемислимо без участі артикля на відміну російського, де змінюється сама форма слова з допомогою закінчення чи інших методів словообразования. Тому як «Отче наш» потрібно знати такі таблиці відмінювання артиклів:

Відмінювання певного артикля

Casus
Відмінок
Maskulinum
Чоловічий рід
Neutrum
Середній рід
Femininum
Жіночий рід
Plural
Множина
Nominativ
Wer? Was? Хто? Що?
der das die die
Genitiv
Wessen? Чий?
des des der der
Dativ
Wem? Wo?
Кому? Де?
dem dem der den
Akkusativ
Wen? Was? Wohin?
Кого? Що? Куди?
den das die die

Відмінювання невизначеного артикля

Casus
Відмінок
Maskulinum
Чоловічий рід
Neutrum
Середній рід
Femininum
Жіночий рід
* Plural
Множина
Nominativ
Wer? Was? Хто? Що?
ein ein eine keine
Genitiv
Wessen? Чий?
керування керування einer keiner
Dativ
Wem? Wo?
Кому? Де?
einem einem einer keinen
Akkusativ
Wen? Was? Wohin?
Кого? Що? Куди?
einen ein eine keine

* Оскільки невизначений артикль einпоходить від чисельного eins= один, то у множині ein недоречний, але за схожою схемою схиляється заперечення kein= ніякої, для множини – keine= Ніякі.

У Вас є труднощі з вивчення мови? Викладачі нашої студії використовують класичні та новітні методики викладання, скористайтесь нашою пропозицією: вивчення німецької в групах, репетитор німецької мови та ділової німецької.

Кожне іменник у німецькій мові має свій певний граматичний рід, який часто притаманний іменнику без будь-якої російської людини видимого сенсу чи очевидної логіки. Це робить необхідним заучування іменників разом з артиклями, що їх супроводжують, які, зокрема, на цей рід і вказують. По суті, іншого шляху немає. Наприклад, російській людині нелегко усвідомити, чому такі іменники мають саме такий граматичний рід: дитина (чоловіча) –dasKind (середній), баба (жіночий) –dasWeib (середній), дівчинка, жіноча –dasdchen (середній), кролик (чоловічий) -dasKaninchen (середній), молоко (середній)dieMilch (жіночий), Червона Шапочка (жіночий) –dasRotkäppchen (середній), Снігуронька (жіночий) –dasSchneewittchen (середній), Попелюшка (жіночий) –dasAschenputtel (середній) і т.д.

Дивіться також матеріали:

Однак така складність не є серйозною перешкодою для вивчення німецької мови. Таблиця безпосередньо самих артиклів німецької мови може бути складена, щоб узагальнити закономірності вживання артиклів, але вона не дає жодних пояснень щодо закріплення відповідних артиклів за певними іменниками. Однак, існують певні закінчення іменників, які містять вказівку на конкретний рід, наприклад: heit (Завжди жіночий):dieEntschlossenheit; -keit (Завжди жіночий):dieGerechtigkeit - справедливість; -ung (Завжди жіночий):dieVereinigung - об'єднання; or (Завжди чоловічий):derStator – статор; chen (Завжди середній):dasBrötchen – булочка. Спробуємо спочатку узагальнити у вигляді таблиці закінчення іменників, стабільно, в переважній більшості випадків, а деякі з них завжди мають вказівки на конкретний рід імені:

DIE - жіночий das Femininum

-heit die Entschiedenheit – рішучість, твердість dieGegebenheit - даність die Verlegenheit - збентеження, збентеження
-keit dieSchwierigkeit – складність, складність die Leitfähigkeit - провідність die Wahrscheinlichkeit - ймовірність
-schaft dieBereitschaft – готовність die Mitgliedschaft - членство die Bürgschaft - Порука
-(i)tät die Universität - університет die Kontinuität – безперервність, безперервність die Integrität - цілісність
-( t) ion die Provokation - провокація die Prostitution - проституція die Währungsunion – валютний союз
-ung dieStiftung – установа die Formulierung- Формулювання die Beschießung - обстріл
-ei die Mongolei — Монголія die Fischerei – рибний промисел die Räuberei - розбій
-in die Kinderärztin – жінка-педіатр die Rechtsanwältin – жінка-адвокат die Vertreterin - представниця
-ik die Spezifik - специфіка die Feinmechanik – точна механіка die Phonetik - фонетика
-ur die Presseagentur – агентство друку die Abitur – атестат зрілості die Konjunktur – становище, кон'юнктура
-age die Courage – кураж, сміливість die Sabotage - саботаж die Vernissage - вернісаж, відкриття
-enz/ -anz die Effizienz - ефективність die Toleranz – толерантність, толерантність die Kongruenz – конгруентність, збіг
-ie dieParfümerie – парфумерний магазин, парфумерія die Aristokratie – аристократія die Schirmbildfotografie - флюорографія
thek die Videothek - відеотека die Diskothek - дискотека die Phonothek - фонотека

DER - чоловічий -das Maskulinum

-or derКуратор – куратор der Projektor - проектор der Prosektor - патологоанатом
-ig der König - король der Lindenhonig – липовий мед der Käfig - клітина
-ling der Schmetterling - метелик der Säugling – немовля, сосунок der Sprössling — живець
-(i)smus der Patriotismus - патріотизм der Pessimismus - песимізм der Existentialismus - екзистенціалізм
-ist der Traktorist - тракторист der Romanist – філолог-романіст der Opportunist - опортуніст
-log(e) der Astrologe - астролог der Radiologe – лікар-радіолог der Kardiologe – лікар-кардіолог
-et der Apologet – захисник, апологет der Leichtathlet - легкоатлет der Prophet - пророк
-är der Reaktionär - реакціонер der Veterinär - ветеринар der Funktionär – партійний діяч
-eur der Ingenieur - інженер der Entrepreneur - антрепренер der Elektromonteur - електромонтер

DAS - середній –das Neutrum

-chen dasWeibchen - самка dasAbzeichen — значок das Eichhörnchen - білка
-tum das Provinzlertum- провінційність das Wachstum - приріст das Privateigentum – приватна власність
-tel dasZehntel - одна десята частина das Viertel- Чверть, квартал das Sechstel – одна шоста частина
-um das Planetarium - планетарій das Krematorium - крематорій das Meerwasseraquarium = das Ozeanarium = океанаріум
-lein das Fischlein - рибка das Bächlein — потічок das Fräulein - дівчина
-ma das Paradigma - парадигма das Panama - панама das Panorama - панорама
-ment das Testament - заповіт dasEngagement – ​​(особисте, соціальне) зобов'язання das Divertissement – ​​дивертисмент, розвага
das Libretto – лібретто das Imago - підсвідомі картини das Bankkonto – банківський рахунок

На додаток до таблиці необхідно згадати, що до чоловічого роду також належать всі одухотворені іменники, які називають осіб та тварин чоловічої статі. (підприємець –derGeschäftsmann, скрипаль –derGeiger, вовк -derWolf, борець –derRinger, абхазець -derAnhase),назви опадів (іній -derRaureif, хуртовина –derSchneesturm),назви мінералів (кварц -derQuarz; слюда -derGlimmer),автомобілів (derSuzuki,derRangeRover,derLincoln),гірських вершин (derArarat,derBroken), календарних дат (четвер –derDonnerstag, зима –derWinter, лютий –derFebruar).До жіночого роду відносяться всі одухотворені іменники, що позначають осіб і тварин жіночої статі ( жінка-перукарdieFriseuse, поетеса –dieDichterin, щур –dieRatte, корова –dieKuh), субстантивовані числівники ( сотня –dieHundert, четвірка –dieVier), назви річкових та морських суден ( dieAurora,dieKrasin,dieJermak). До середнього роду зараховуються іменники з приставкою ge- (коробка передач –dasGetriebe, корпус –dasGehäuse, шум –dasGeräusch)субстантивовані дієслова у формі інфінітиву (смажена свинина -dasSchweinebraten, танці –dasTanzen, купання –dasBaden), дитинчата тварин (ведмежа, дитинча ведмедя –dasrenjunge),назви букв (dasD,dasOmega).Але про беззастережність усіх вищезгаданих випадків тут не йдеться, окремі винятки в більшості випадків все ж таки є.

Таким чином, кожне іменник має при собі артикль, або як його ще називають – супровідне чи родове слово. Іноді іменник саме по собі має ознаки певного роду (як це демонструє наведена вище таблиця), а іноді воно (його закінчення, суфікс) жодних родових ознак не виявляє. І тут рід імені передає його артикль. Артиклів у німецькій мові три певних (що вказують на конкретний предмет) і три невизначених (що вказують на предмет, що вперше згадується) і один артикль для всіх імен у множині. Невизначеним артиклям у множині відповідає нульовий артикль– тобто іменник стоїть без артикля.

Таблиця артиклів німецької мови - відмінювання певних артиклів

число

Singular (од. ч.)

значення «браслет» «балбес» «обговорення»
відмінок/рід

Neutrum

Maskulinum

Femininum

Nom. das Armband der Tölpel die Erörterung
Gen. des Armbandes des Tölpels der Erörterung
Дат. dem Armband dem Tölpel der Erörterung
Akk. das Armband den Tölpel die Erörterung

Plural (мн. ч.)

Nom. die Armbänder die Tölpel die Erörterungen
Gen. der Armbänder der Tölpel der Erörterungen
Дат. den Armbändern den Tölpeln der Erörterungen
Akk. die Armbänder die Tölpel die Erörterungen

Таблиця артиклів німецької мови - відмінювання невизначених артиклів

число

Singular (од. ч.)

значення «браслет» «балбес» «обговорення»
відмінок/рід

Neutrum

Maskulinum

Femininum

Nom. ein Armband ein Tölpel eine Erörterung
Gen. керування Armbandes керування Tölpels einer Erörterung
Дат. einem Armband einem Tölpel einer Erörterung
Akk. ein Armband einen Tölpel eine Erörterung

Plural (мн. ч.)

Nom. Armbänder Tölpel Erörterungen
Gen. Armbänder Tölpel Erörterungen
Дат. Armbändern Tölpeln Erörterungen
Akk. Armbänder Tölpel Erörterungen

З таблиці артиклів німецької мови видно, що відмінювання невизначеного артикля відбувається так само, як і певного, відхиляється при цьому тільки називний відмінок чоловічого і середнього роду і знахідний середнього, в яких невизначені артиклі відмінкових закінчень відповідних пологів не мають.

gastroguru 2017